生活中,我们经常会听到“PK”这个词,那大家有没有想过它的全称是什么呢?

monday缩写-译词 | 常说的“PK”是哪两个单词的缩写?你绝对想不到!

(图源:视觉中国)

PK,源于网络游戏中的“ ”,本为名词,现在也被用来作为动词使用,一般指玩家之间对抗、对决。

但值得注意的是,这个表达也算是中式英语之一,因为在英语国家,基本不会使用这个表达,所以如果你说“Let's PK”。老外一般是听不懂的。

除了PK,我们还见过VS,这个就是地道的英语表达了,它的全称是“” ,表示两队或双方对阵之间的对抗。

例句:

It is in the final.

决赛是法国队对巴西队。

电竞游戏中的“GG”什么意思?

在电竞游戏中,经常会看到“GG”,它的全称其实是“good game”,是一句礼貌用语。这个词最开始出自于韩国星际比赛中,输的那一方在退出前先打出GG,表示认输也间接称赞对方打的不错。如今,GG也慢慢带上了“游戏结束;玩完了”的含义,被用在日常生活中。比如“考试什么也不会,这下GG了...”

再来跟大家分享一些英语中被高频使用的缩写↓

XOXO

XOXO其实是西方人的一个惯用口语词,经常出现在网络对话或者邮件往来中,用来表达跟对方的亲密,其意思是“hugs and (亲亲抱抱)”,具体的解释如下↓

The "O" the arms of those each other while the "X" is of two each other.

O表示两个人拥抱彼此,X代表两个人亲吻彼此。

例句:

I'll see you on , love ya, XOXO.

周一见,爱你哟,亲亲抱抱(么么哒)。

ASAP

“ASAP”在生活和工作中使用的频率非常高,它的全称是“as soon as ”,表示的是“尽快”。

例句:

The , “I want two good down here asap.”

上校命令道:“尽快给我找两台性能好的发动机来。”

LOL

一看到LOL,爱好游戏的朋友第一反应可能是“英雄联盟”,LOL确实是游戏“ of (英雄联盟)”的简称。但老外短信中经常发的“LOL”是什么意思呢?

它表示的是“大笑”,是“laugh out loud”的缩写形式。

例句:

LOL, no who wins they yell "God is great!"

大笑,不管谁赢了他们总是大喊“上帝是伟大的!”

LMAO

大笑除了“LOL”,还有它的升级版“LMAO”,全称是“ my ass off” ,指“笑死我了”,可以说是很接地气了~

例句:

I was my ass off while I was this TV .

我在看这部电视剧的时候笑抽了。

ATM

看到“ATM”,大家的第一反应可能是“自动取款机”,它的全称是“ ”。但老外聊天中说到的“ATM”,可不一定是这个意思哦,更多时候,它是“at the ”的缩写,表示“眼下;目前”。

例句:

There's no way we can a house at the .

眼下我们无论如何也买不起房子。

TTYL

有时跟老外聊天,他可能会突然给你发个“TTYL”,意思是他这会可能比较忙,想跟你“回头再聊”,“TTYL”其实就是“talk to you later”。

例句:

- Talk to you later/TTYL.

- 回头再跟你谈。

- All right. See you love.

- 好的。再见,亲爱的。

CUL

说到“CUL”,我们在日常生活中使用的频率超级高。其实,它就是“see you later”的缩略形式,C和SEE的发音一样。

例句:

I have some extra work to do. See you later(CUL).

我还有一些额外的工作要做,再见。

TGIF

gif大家都知道是动图,老外挂在嘴边的“TGIF”又是什么呢?它其实是“Thank God it's ”的缩写,表示“感谢上帝,周五啦!”,使用频率非常高。

例句:

TGIF, I can't wait for the .

感谢老天,周五啦!我都等不及过周末了。

FYI

FYI是“for your ”的缩写,表示“供您参考”,是当前在外企中流行的英文缩写,为工作用语,常用于工作的电子邮件中等。比如,一般在外企转发邮件,如果想直接转发,但又怕什么都不写会不礼貌,这个时候就可以写上FYI。

例句:

A copy of the is for your .

随信寄上一份暂定议事的日程安排供参考。

BTW

“BTW”是“by the way”的缩写,表示“顺便说一下”,这个大家应该比较熟悉了。

例句:

BTW, the is .

顺便说一下,这个翻译软件也太烂了。

TBD

TBD是“to be ”的缩写,表示“有待商榷,有待商议”。

例句:

It has yet to be when the is to be held.

尚待决定会议什么时候举行。

今天的内容就这么多啦,大家还知道哪些常用的缩写表达呢?欢迎留言分享。

来源 |普特英语考试助手

制作|绢生

审核|肖英/蓝莓

终审|清欢

注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~

发表回复

后才能评论